A good partner is like a good manager or boss, s/he knows how to bring out the best in you. A good friend of mine once put it really nicely.

"Like a composer," he said, "s/he should know just how to play the right notes."

/ 6 نظر / 7 بازدید
مريم گلی

کاملا موافقم. اگه بدونه کدوم نت رو بايد کجا بزنه سمفونی قلبت کامل ميشه

Du bist Arogant ,Du bist von Dir selbst Zufrieden. Du liebs nur Dich selbst und sonst niemanden.Du wolltest eigentlich die Liebe aufbauen, abei ich denke mir daß Du die wahre Liebe völlig kaput gemacht hast. Du hast nur eine Sache gut gemacht daß Du Fräulein Agnetta in Schweden Ke nnengelernt hast.Sie ist wirklich ein schönes Mädchen.Ich interessiere mich echt für . Du hast die Liebe zerstört aber ich hoffe daß die schöne Agneta wieder für mich aktiviert und herstellt. Wenn Du mir das Antwort gibst und meine herzliche Grüße zur Agneta bringst werde ich meine Adresse Dir geben um Agneta mit mir Bekannt zu machen.

گران‌ناز

بدون نام اينو نوشته: You are Arogant, you are from you content. You liebs only you and otherwise nobody. You wanted to actually develop the love, abei I imagine that you the true love made completely kaput. You have only one thing well made that you Ms Agnetta in Sweden Ke nnengelernt. It is really a beautiful Mädchen.Ich interests me genuinly in. You have the love destroyed however I hope that the beautiful Agneta again for me activated and manufacture. If you me answer give and my cordial greetings to the Agneta bring will I mean address you to give around Agneta with me admit to make

Your translation is abominable. Also Du benimmst alles sehr leichtartig. Du wolltest Dich wie ein Mann benehmen, Deshalb bist Du immer bis zum niergend wohin weit entfernt von Tehran gefahren um eine nicht wichtiges Praktikum zu erledigen. Du hast Dich von den Feinigkeiten entfernt daher hast du die Liebe zerstört um Deine fantasivolle Gedanken eine Bewegung geben.Du bist nach Schweden ausgereist um Dich eine vergebliche Zufriedenheit zum Zweck die Liebe Aufbauen zu ermütigen. Jetzt weißt Du selbst auch nicht was die wahre Liebe ist. Du machst Dich blödartig und idiotisch. Aber auf jedenfall Du hast viele schönes mädchen kennengelernt wie Agneta. Sag es mir aber schwöre es Dich bei Deinen Vati und Mutti ,daß Du selbst besser und schöner und braver und süßer bist oder Agneta.Sei bitte fair und sag es mir die Wahrheit. Du solltest nicht nur Übersetzen. Du musst eigentlich Deine Meinung äußern. Mit Freundlichen Grüßen Schöne Grüße für Agneta

گران‌ناز

This is what we can understand from what بدون نام has written and if you really want others to understand what you say write in english or else you have to settle with what I write here:

گران‌ناز

This is what we can understand from what we understand: You take everything away very easy-like. You wanted to behave yourself like a man, Therefore you are not to be always settled up to niergend where far far away driven from Tehran around important practical course. You have yourself far away from the Feinigkeiten therefore have you the love destroyed around your fantasivolle thoughts a movement to give. You are to Sweden left the country around you a futile satisfaction for the purpose the love developing for ermütigen. Now you do not know also which the true love are. You make yourself blödartig and idiotisch. But on case of each you became acquainted with many beautiful girl like Agneta. Say it to me however swear it you with your dad and mummy that you are better and more beautifully and better and sweeter or Agneta.Sei please fair and say it me the truth. You should not only translating. You must actually express your opinion. Yours sincerely Kind regards for Agneta